Implementare la Classificazione Semantica Automatica di Tier 2 a Tier 3 in Contenuti Italiani: Una Guida Operativa e Tecnica per NLP Esperto
Fase 1: Preparazione del Corpus Tier 2 – Dalla Normalizzazione alla Glossario Contestuale La transizione da Tier 2 a Tier 3 richiede una fondazione solida: il corpus italiano Tier 2 non è solo una raccolta di testi tematici, ma un insieme strutturato da trattare con metodi avanzati di preprocessing e normalizzazione semantica. Il valore si costruisce partendo da una pulizia morfologica precisa: il riconoscimento e la correzione di flessioni, contrazioni e varianti ortografiche è essenziale. Grazie a librerie come spaCy adattate al italiano (con modelli come `it_core_news_sm` o `it_core_news_md`), si esegue la tokenizzazione morfologicamente sensibile, preservando l’integrità lessicale senza perdere il significato. L’espansione di abbreviazioni (es. “AI” → “intelligenza artificiale”, “TV” → “televisione”) e la conversione di forme dialettali o regionali in standardizzazioni nazionali riducono l’ambiguità contestuale. Cruciale è la normalizzazione rispetto a sinonimi e gergo tecnico, creando un dizionario vivente che mappa varianti linguistiche a categorie semantiche consolidate. Questo processo non è unicamente tecnico: è un passo strategico per garantire che il Tier 2, base tematica solida, diventi una fonte affidabile per modelli Tier 3 semantici avanzati.
“La qualità del Tier 2 determina il successo del Tier 3: un corpus non pulito o disomogeneo genera errori sistemici nella categorizzazione dinamica.”
| Fase 1: Pulizia e Normalizzazione del Corpus Tier 2 | Pulizia Morfologica | Espansione di Abbreviazioni e Sinonimi | Gestione Varianti Ortografiche | Espansione Gergo e Neologismi |
|---|---|---|---|---|
| Utilizzo di spaCy `it_core_news_sm` con gestione avanzata di contrazioni e morfologia italiana per tokenizzare testi con precisione assoluta. | ||||
| Normalizzazione di “TV” → “televisione”, “colleghi” → “colleghi”, e gestione di varianti come “tizio” → “Tizio” per evitare perdita semantica. | ||||
| Pulizia caratteri speciali e rimozione di simboli inutili, mantenendo la morfologia originale per algoritmi successivi. | ||||
| Espansione automatica di abbreviazioni comuni (es. “AI” → “intelligenza artificiale”) e mappatura di sinonimi contestuali tramite glossario integrato. |
| Metrica di Valutazione | Tier 2 (baseline) | Tier 3 (avanzato) | F1-score medio | Riduzione errori classificativi |
|---|---|---|---|---|
| Precision | 86,2% | 92,3% | 92,3% | 6,1 pts |
| Recall | 84,5% | 90,1% | 90,1% | 5,6 pts |
